Broken 電話

Distractions

Old as the hills, but still as fun: I used Altavista’s translator to put a caption over JaySF’s Flickr account. I pumped in: “I would like Sushi. Oh that is original” and it translated English to Japanese to get this:

私はある寿司を頂く。元であるオハイオ州。

Running it back through the translator from Japanese to English gave me this:

I receive a certain sushi. Ohio state which is the cause.

Yeah it’s a slow Thursday.

3 thoughts on “Broken 電話

  1. Lew

    …But you know, if you say it in the last native accent, it works! Sort of makes everything sound like a new Ukraine immigrant, but it does improve the laugh factor.

  2. Lew

    English > Portuguese > French > English.

    “I hope my Canadian friends are enjoying the cold weather”
    Became
    “I wait until my Canadian friends appreciate cold time.”

    Eh. Yours was better. Yeah, always fun.

Comments are closed.